ඔහුගේ නම හෝ වාසගම විකෘති වූ විට සමහර විට සෑම කෙනෙකුම කෝපයට පත් වේ. පාසැලේ, විද්යාලයේ සහ රැකියාවේදීද මෙවැනිම සිදුවීම් සිදුවේ. මෙය සාමාන්ය ජනයාට ඉඳහිට සිදුවුවහොත්, සමහර තරු මිලියන ගණනක් ප්රේක්ෂකයින්ට ඔවුන්ගේ නම් වැරදි ලෙස උච්චාරණය කළ හැකිය. නළු නිළියන්ගේ නම් සහ වාසගම වැරදි ලෙස උච්චාරණය කරන ලැයිස්තුවක් අපි සම්පාදනය කර ඇත්තෙමු.
සැන්ඩ්රා ගොනා
කතා කිරීම - සැන්ඩ්රා බුලොක් / නිවැරදි - සැන්ඩ්රා බුලොක්
- "ලේක් හවුස්", "ටයිම් ටු කිල්", "අන්ධ පැත්ත", "ගුරුත්වාකර්ෂණය"
“කුමන ආකාරයේ බනිස්ද?” - ගෘහස්ථ ප්රේක්ෂකයින් පුදුමයට පත් වනු ඇත, නමුත් මෙම විශේෂිත විකල්පය නිවැරදි ය. ඉංග්රීසි භාෂාවේ නීතිරීතිවලට අනුව “බුලොක්” යැයි පැවසීම නිවැරදි වුවත්, වැදගත් සූක්ෂ්මතාවයක් ඇත. නිළියගේ මුතුන් මිත්තන් ජර්මානුවන් වූ අතර සැන්ඩ්රා නිතරම තම මුණුබුරන් මෙන් "y" හරහා හඳුන්වා දෙයි.
ඇෂ්ටන් කුචර්
කථා කරන්න - ඇෂ්ටන් කුචර් / නිවැරදි විකල්පය - ඇෂ්ටන් කුචර්
- සමනල ආචරණය, ලිංගිකත්වයට වඩා, මගේ කාර් කොහෙද මචන් ?, ජීවිතාරක්ෂකයා
හිටපු ස්වාමිපුරුෂයා වන ඩෙමී මුවර් දිගු කලක් තිස්සේ රුසියාවේ සහ හිටපු සෝවියට් සමාජවාදී සමූහාණ්ඩුවේ කුචර් ලෙස සැලකේ. නමුත් වාග් විද්යාවේ දෘෂ්ටි කෝණයෙන් මෙම විකල්පය වැරදිය. මෑතකදී වාසගමේ නිවැරදි අනුවාදය කනට රිදවන නමුත් තිරයේ නිතර නිතර ඇසෙනු ඇත.
රැල්ෆ් ෆීනස්
කතා කරන්න - රැල්ෆ් ෆීනස් / නිවැරදි - රැල්ෆ් ෆියෙනස්
- ෂින්ඩ්ලර්ගේ ලැයිස්තුව, ඉංග්රීසි රෝගියා, පා er කයා, මිනිසා සහ සුපර්මෑන්
මෙම නළුවා සමඟ සෑම දෙයක්ම සරල බව පෙනේ - අපි එය අක්ෂර වින්යාසය කරන අතර එය “රැල්ෆ්” බවට පත්වේ. නමුත් මෙය සත්යයක් නොවේ - පිළිගත් "ෂින්ඩ්ලර්ගේ ලැයිස්තුව" රාෆේ හි ප්රධාන නළුවාගේ නම. සියල්ලටම හේතුව මෙම නම උච්චාරණය කරනු ලබන්නේ ඉංග්රීසි භාෂාවේ නීතිරීති අනුව නොව වේල්ස් සම්මතයන්ට අනුව ය.
ජේසන් ස්ටැතම්
කතා කිරීම - ජේසන් ස්ටැතම් / නිවැරදි - ජේසන් ස්ටැතම්
- "ලොකු ජැක්පොට්", "අගුල, තොගය, ටන්ක දෙකක්", "ඉතාලි භාෂාවෙන් මංකොල්ලකෑම", "වාහකයා"
වාසගම උච්චාරණය කිරීමේ සමස්ත ගැටළුව පවතින්නේ මතභේදාත්මක ඉංග්රීසි සංයෝජනය වන "th" ය. විශේෂිත අවස්ථාවක, h අක්ෂරය කියවිය නොහැකි අතර, එබැවින් ස්ටැටම් යැයි පැවසීම නිවැරදි ය, මන්ද සියලු පාසල් ළමයින්ට ආදරය නොකරන ශබ්දය රුසියානු භාෂාවෙන් නොපවතී.
චැනින් ටැටම්
කතා කරන්න - චැනින් ටැටම් / නිවැරදි - චැනින් ටැටම්
- හිතවත් ජෝන්, ස්ටෙප් අප්, ද්වේෂ සහගත අට, මැකෝ සහ නර්ඩ්
“චැනින් ටැටම්” යැයි පැවසීම සාමාන්ය දෙයකි, මන්ද මෙම වැරැද්ද සාමාන්ය පුරවැසියන් විසින් පමණක් නොව ඉදිරිපත් කරන්නන් සහ නිවේදකයින් විසින් සිදු කරනු ලැබේ. ඇත්ත වශයෙන්ම, පිටපත් කිරීමේ නීතිරීතිවලට අනුව, නළුවාගේ වාසගම "ටැටෙම්" ලෙස උච්චාරණය කර ඇති අතර, පළමු අක්ෂර මාලාව අවධාරණය කරමින් පවා.
ජේක් ගිලෙන්හාල්
කතා කරන්න - ජේක් ගිලෙන්හාල් / නිවැරදි - ජේක් යෙලෙන්හාල්
- මූලාශ්ර කේතය, හෙට පසු දිනය, සහෝදරියන් සහෝදරයෝ, බ්රෝක්බැක් කන්ද
ඇත්ත වශයෙන්ම, වාසගම විශාල වශයෙන් වැරදි ලෙස උච්චාරණය කිරීම නිසා නළුවාට එය ඇමරිකානුකරණය කිරීමට සිදුවිය. පිටපත් කිරීම වැරදි ලෙස අර්ථකථනය කර නොමැති ස්ථාන දෙකක් පමණක් ඇති බව විහිළුවට ජේක් කැමතියි - මේවා ස්වීඩනය සහ IKEA වෙළඳසැල් ය. කාරණය නම් ජේක් පුරාණ කාලයේ සිට ස්වීඩනයේ ජීවත් වූ ජිලෙන්හාල්ස්ගේ උදාර පවුලේ නියෝජිතයෙකි.
මතියස් ස්කෝනර්ට්ස්
කථා කිරීම - මතියස් ෂොනාර්ට්ස් / නිවැරදි විකල්පය - මතියස් ෂුනාර්ට්ස්
- "ප්රංශ සූට්", "මලකඩ සහ අස්ථි", "බොඩිගාඩ්", "කළු පොත"
මතියස් යනු ජාතිකත්වය අනුව බෙල්ජියම් ජාතිකයෙකි, එයින් අදහස් කරන්නේ ඇන්ට්වර්ප්හි ස්වදේශිකයා සැබවින්ම ෂුනාර්ට්ස් ලෙස හැඳින්වෙන බවයි. ෆ්ලෙමිෂ් භාෂාවේ නීතිවලට අනුරූප වන්නේ මෙම ශබ්දයයි. නළුවාගේ සිනමා ජීවිතය වේගවත් වීමට පටන් ගත් විට ඔහුට වාසගමේ උච්චාරණය වෙනස් කර එය වඩාත් යුරෝපීය කිරීමට සිදු විය.
ඊවා මෙන්ඩිස්
අපි කතා කරන්නේ - ඊවා මෙන්ඩිස් / නිවැරදි විකල්පය - යවා මෙන්ඩිස්
- පයින්ස් වලින් ඔබ්බට ගිය ස්ථානය, ඉවත් කිරීමේ රීති: හිච් ක්රමය, ද්විත්ව වේගවත් හා කෝපාවිෂ්ට, නිව්යෝර්ක් හි අවසාන රාත්රිය
නිළිය ඇගේ නම වැරදි ලෙස උච්චාරණය කිරීම බොහෝ කලක් තිස්සේ අතහැර දමා ඇත. උපතේදී ඇය අයිවා මෙන්ඩිස් ලෙස නම් කරන ලද අතර, ඇය ජනප්රිය වීමට පෙර ඊවා යන නම ඇයට ආගන්තුකයෙකු මෙන් පෙනුනි.
කිම් බැසින්ගර්
කතා කරන්න - කිම් බැසින්ජර් / නිවැරදි - කිම් බැසින්ජර්
- සති 9 1/2, ලොස් ඇන්ජලීස් රහස්, ලස්සන යාලුවනේ, චාලි සන් ක්ලවුඩ්ගේ ද්විත්ව ජීවිතය
කිම් බැසින්ජර් යනු චිත්රපට නළු නිළියන්ගෙන් එක් අයෙකි. බැසින්ජර් යනු අවිනිශ්චිත රුසියානු පරිවර්තනයකි, එය ජනතාව අතර කොතරම් පුළුල් වී ඇත්ද යත්, නිවැරදි උච්චාරණය වල් ලෙස පෙනේ.
ඉවාන් මැක්ග්රෙගර්
කතා කරන්න - ඉවාන් මැක්ග්රෙගර් / නිවැරදි - ඉවාන් මැක්ග්රෙගර්
- "ලොකු මාළු", "දුම්රිය ස්ථාන", "ෆාගෝ", "වෛද්ය නින්ද"
රුසියාවේ, හොලිවුඩ් නළුවෙකු වන ඊවාන් ලෙස හැඳින්වීම සිරිතකි, පෙනෙන විදිහට මෙම නම අයිවන්ට බොහෝ සමාන ය. නමුත් ඇත්ත වශයෙන්ම ස්කොට්ලන්ත ජාතිකයාගේ නම ඊවාන් ය. බොහෝ දෙනෙක් මෙය මතක තබා ගැනීමට පටන් ගත් බව පෙනේ, වැඩි වැඩියෙන් නිවැරදි අනුවාදය පුවත්පත්වල පළ වේ.
මයිකල් ඩග්ලස්
කතා කරන්න - මයිකල් ඩග්ලස් / නිවැරදි - මයිකල් ඩග්ලස්
- එක් අයෙකු කුකුළාගේ කැදැල්ලට ඉහළින් පියාඹා, ගලක් සමග රොමැන්ස්, මූලික සහජ බුද්ධිය, කොමින්ස්කි ක්රමය
සමස්ත සෝවියට් අවකාශය නරඹන්නන් දශක ගණනාවක් තිස්සේ මයිකල්ගේ වාසගම විකෘති කරමින් සිටින නිසා සමහරවිට වාසගමේ නිවැරදි අනුවාදය අපේ රටේ මුල් බැස නොගනු ඇත. ප්රමුඛ දේශීය වෙබ් අඩවි වල පවා හොලිවුඩ් නළුවා "ඩග්ලස්" ලෙස සටහන් වේ. නමුත් අවම වශයෙන් සාමාන්ය සංවර්ධනය සඳහා වාසගමේ නිවැරදි අනුවාදය ඔබ තවමත් දැන සිටිය යුතුය.
අමන්දා සේෆ්රයිඩ්
කතා කිරීම - අමන්ඩා සේෆ්රයිඩ් / නිවැරදි - අමන්ඩා සේෆ්රයිඩ්
- ලෙස් මිසරබල්ස්, හිතවත් ජෝන්, එන්සෝ ඇස් හරහා ඇදහිය නොහැකි ලෝකය, නිවුන් කඳු මුදුන්
බොහෝ අය "සෙෆ්රයිඩ්" යැයි පැවසුවද, මෙය මූලික වශයෙන් වැරදිය. තරුණ නිළියට ජර්මානු මූලයන් ඇති අතර ඇගේ මුතුන් මිත්තන් සියල්ලෝම සෙෆ්රයිඩ් ය. සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී අමන්දා එක් වරක් මතභේදයට තුඩු දුන්නේය - ඇය සෙයිෆ්රයිඩ්, කාල පරිච්ඡේදය.
ජොකින් ෆීනික්ස්
කථා කරන්න - ජොකින් ෆීනික්ස් / නිවැරදි - හුවාකින් ෆීනික්ස්
- "ජෝකර්", "ග්ලැඩියේටර්", "හරස් රේඛාව", "ඇය"
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔස්කාර් සම්මානලාභී නළුවාට පුවර්ටෝ රිකන් නමක් ඇත. කිසියම් හේතුවක් නිසා යුරෝපීයයන් ආරම්භයේ දී X අකුර එකතු කළ අතර දැන් ඔවුන්ට මෙම පුරුද්දෙන් මිදීමට නොහැකිය. ජෝකර් රඟපෑ නළුවාගේ නම කුමක්දැයි ඔබ ඉංග්රීසි කතා කරන අයෙකුගෙන් ඇසුවොත් ඔහු වහාම පිළිතුරු දෙනු ඇත: "වකින් ෆීනික්ස්."
Saoirse ronan
කියමින් - සාඕර්ස් රොනාන් / නිවැරදි ප්රභේදය - සර්ෂා රොනාන්
- ආදරණීය අස්ථි, කුඩා කාන්තාවන්, ලේඩි කුරුළු, බෘක්ලින්
දෙමව්පියන් ගැහැණු ළමයාට අපූරු නමක් ලබා දුන් අතර එහි අර්ථය “නිදහස” යන්නයි. අයර්ලන්ත භාෂාවේ සම්මතයන්ට අනුව එය සර්ෂා මෙන් උච්චාරණය කළ යුතුය. තරුණ නිළිය මේ වන විටත් රූපවාහිනී වැඩසටහන් ධාරකයන් නිවැරදි කිරීම සහ ඇයගේ නමට නිවැරදිව ඇමතීමට ඇගේ රසිකයන්ට ඉගැන්වීම නිසා වෙහෙසට පත්ව සිටී.
ඩෙමී මුවර්
අපි කතා කරමු - ඩෙමී මුවර් / නිවැරදි විකල්පය - ඩෙමී මෝර්
- "අවතාරය", "අශෝභන යෝජනාව", "ස්ට්රිප්ටේස්", "මෙම බිත්ති කතා කළ හැකි නම්"
ඇමරිකානුවන් සහ වෙනත් ඉංග්රීසි කතා කරන ජනයා සියල්ලම හරි ය, නිළියගේ වාසගම වාචික කථාවේ කිසිදු ප්රශ්නයක් මතු නොකරයි. අනෙකුත් ජාතිකයන් සමඟ සෑම දෙයක්ම වඩා සංකීර්ණ ය. ඔවුන්ගේ ජීවිතය අවුල් නොකිරීමට, ප්රේක්ෂකයෝ ඇදගත් "o" වෙනුවට "y" අක්ෂරය ආදේශ කර ඇති අතර ඒවා නැවත පුහුණු කළ නොහැකි යැයි කීමට පුරුදුව සිටිති.
කේට් බ්ලැන්චෙට්
කථා කිරීම - කේට් බ්ලැන්චෙට් / නිවැරදි - කේට් බ්ලැන්චිට්
- "බෙන්ජමින් බොත්තමේ අද්භූත කතාව", "ගුවන්යානය", "ප්රතිපත්ති ප්රකාශනය", "ස්වර්ණමය යුගය"
මේ සියල්ලම වාසගමේ සම්මත නොවන අක්ෂර වින්යාසයයි. එසේ වුවද, විවිධ ඇමරිකානු හා යුරෝපීය උත්සවවලදී හොලිවුඩ් නිළිය නිරූපණය කරන්නේ කෙසේදැයි ඔබ සවන් දෙන්නේ නම්, ඇගේ නම කුමක්ද යන්න පැහැදිලි වනු ඇත.
ක්ලෝයි ග්රේස් මොරෙට්ස්
කථා කිරීම - ක්ලෝයි ග්රේස් මොරෙට්ස් / නිවැරදි විකල්පය - ක්ලෝ ග්රේස් මොරෙට්ස්
- "ගිම්හානයේ දින 500", "අපිරිසිදු තෙත් මුදල්", "ආරක්ෂකයා", "මගේ නම අර්ල්"
අපගේ නළු නිළියන්ගේ ලැයිස්තුව සම්පුර්ණ කිරීම, ඔවුන්ගේ නම් සහ වාසගම වැරදි ලෙස උච්චාරණය කර ඇති අතර, “කික්-ඇස්” නම් ක්රියාදාම චිත්රපටයෙන් පසුව ජනප්රිය වූ තරුණ නිළියකි. ක්ලෝයි යනු අප ඇයව හැඳින්වූයේ, එය ඇගේ සැබෑ නම වන ක්ලෝයිට වඩා මෘදුයි. නමුත් එය උතුරු අයර්ලන්තයේ සහ එක්සත් රාජධානියේ වඩාත් ජනප්රිය නාමයක් ලෙස නම් කර ඇති බව සැලකිය යුතු අතර එය එසේ පෙනේ.